Kinesisk litteratur

At rejse i kinesisk litteratur

Hvornår har du sidst spist 凉皮/拉面/米粉(nudler i forskellige former), sagt 喂~你好~~(Hej) til en over telefonen, bedt om 发票 og ikke 小票 (bedt om en kvittering) eller bestilt en 宫保鸡丁(Gong bao ji ding, det famøse ret med kylling, som de fleste udlænding bestiller) i Kina?

Læs kun videre, hvis du er interesseret i kinesisk litteratur og at rejse i tid og rum 💖.

“As literary researchers, we are in grave danger of becoming armchair Sinologists because our entire field of study is brought to us through text: We can access it anytime from anywhere. So once in a while it’s worth the effort to get out there and experience first hand the smell of steaming baozi, the call of street peddlers among honking cars, the vista of the Huangpujiang and the feel of heavy spring rain that we otherwise only read about.”
En fin beskrivelse om førstehåndsindtryk af Shanghai skrevet af Astrid Møller-Olsen i bloggen: Writing China ~ Language and Body in Chinese Literature. Overstående video fra Astrid’s blog fanger Shanghais urbane landskab gennem regnens lyd nuancer. 

Ved interesse for kinesisk litteratur oversat til dansk, er det værd at ta en rundtur på hjemmeside hos forlaget Sand & Jern.